Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

of the holes

  • 1 to intensify the grid of holes

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > to intensify the grid of holes

  • 2 вслед за ним

    The holes near an exposed face detonate first, followed by progressive detonation of adjacent holes.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вслед за ним

  • 3 вслед за ним

    The holes near an exposed face detonate first, followed by progressive detonation of adjacent holes.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вслед за ним

  • 4 на равном расстоянии друг от друга

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на равном расстоянии друг от друга

  • 5 на равном расстоянии друг от друга

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на равном расстоянии друг от друга

  • 6 отстоять друг от друга на расстоянии

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отстоять друг от друга на расстоянии

  • 7 совпадать

    * * *
    совпада́ть гл.
    coincide
    совпада́ть во вре́мени — be in synchronism, be in step; fall in the same time interval
    отве́рстия совпада́ют — the holes are fair, the holes are in register
    отве́рстия не совпада́ют — the holes are unfair, the holes are out of register
    совпада́ть по фа́зе — be in phase
    результа́ты совпада́ют с то́чностью оши́бки экспериме́нта — the results agree within the experimental error
    ри́ски на обе́их шка́лах совпада́ют — the lines on both scales are level with each other
    совпада́ть с … деле́нием шкалы́ — register with the … scale mark

    Русско-английский политехнический словарь > совпадать

  • 8 С-581

    ЧЕГО-НИБУДЬ ДА СТОИТ coll VP subj: any common noun pres only fixed WO
    a person or thing is of some importance
    X чего-нибудь да стоит = X is (worth) something
    X counts for something X carries some weight X has some value.
    ...На нём (Павле Петровиче) была его обычная светлая шляпа, вся в небольших дырочках, будто изъеденная молью или многократно пробитая ревизорским компостером, а на самом деле дырочки были пробиты на фабрике, чтобы у покупателя, а в данном случае у Павла Петровича, в жаркие времена года не потела голова. А кроме того, думали на фабрике, тёмные дырочки на светлом фоне — это всё-таки что-нибудь да значит, чего-нибудь да стоит, это лучше, чем ничего, то есть лучше с дырочками, чем без них, решили на фабрике (Соколов 1)....He (Pavel Petrovich) had on his usual light cap, all covered with little holes, as if eaten by a moth or repeatedly punched by a ticket-checker's punch, but in reality the holes had been put in at the factory so that the buyer's head, in this case, Pavel Petrovich's, would not get sweaty during the hot times of the year. And moreover, they thought at the factory, dark holes on a light background-that did mean something, it was worth something, it was better than nothing, that is, better with holes than without them, or so they thought at the factory (1a).
    «...Третий год головой хожу, так моё слово у господ горожан чего-нибудь да стоит» (Сологуб 1). "...This is my third term as mayor, so my word counts for something among the townspeople" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-581

  • 9 чего-нибудь да стоит

    [VP; subj: any common noun; pres only; fixed WO]
    =====
    a person or thing is of some importance:
    - X чего-нибудь да стоит X is (worth) something;
    - X has some value.
         ♦...На нём [Павле Петровиче] была его обычная светлая шляпа, вся в небольших дырочках, будто изъеденная молью или многократно пробитая ревизорским компостером, а на самом деле дырочки были пробиты на фабрике, чтобы у покупателя, а в данном случае у Павла Петровича, в жаркие времена года не потела голова. А кроме того, думали на фабрике, тёмные дырочки на светлом фоне - это всё-таки что-нибудь да значит, чего-нибудь да стоит, это лучше, чем ничего, то есть лучше с дырочками, чем без них, решили на фабрике (Соколов 1).... Не [Pavel Petrovich] had on his usual light cap, all covered with little holes, as if eaten by a moth or repeatedly punched by a ticket-checker's punch, but in reality the holes had been put in at the factory so that the buyer's head, in this case, Pavel Petrovich's, would not get sweaty during the hot times of the year. And moreover, they thought at the factory, dark holes on a light background-that did mean something, it was worth something, it was better than nothing, that is, better with holes than without them, or so they thought at the factory (1a).
         ♦ "...Третий год головой хожу, так моё слово у господ горожан чего-нибудь да стоит" (Сологуб 1). "...This is my third term as mayor, so my word counts for something among the townspeople" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чего-нибудь да стоит

  • 10 отверстия не совпадают

    Универсальный русско-английский словарь > отверстия не совпадают

  • 11 отверстия совпадают

    Универсальный русско-английский словарь > отверстия совпадают

  • 12 по


    about (airfield)
    (аэродрому, о перемещении)
    - (в соответствии с бюллетенем, документом, инструкцией, руководством, стандартом) — according to, as prescribed /instructed/, by, from, per make connections according to the diagram.

    perform work as prescribed by the manual.

    passivate per mil-s-5002.
    - (в зависимости от...) — versus, vs, for
    изменение избыточного давления гермокабины по высоте (полета), — the cabin pressure differential changes versus /for/ altitude.
    - (в соответствии с...) — according to, in accordance with
    выполнять работы по требованиям, изложенным в руководстве. — perform the operations according to /in accordance with/ the manual requirements.
    сверлить отверстия в пластине пo отверстиям в кронштейне. — drill the holes in the plate according to the holes in the bracket.
    - (прибору, о показаниях) — by/oil/ (indicator) check pressure by indicator. as read on /from/ indicator.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > по

  • 13 отверстие

    aperture, ( расточенное или рассверленное) bore, open, opening, orifice, ( гидротехнического сооружения) hatchway, hole, housing, (сетки, сита, грохота) mesh, passage, port, (грохота, сита) through, ( впускное или выпускное) vent, ventage, window
    * * *
    отве́рстие с.
    opening; (под болт, заклёпку и т. п.) hole
    отве́рстия не совпада́ют — the holes are unfair
    образо́вывать отве́рстие (напр. сверлом) — originate a hole (e. g., by a drill)
    открыва́ть отве́рстие — uncover an opening
    ощу́пывать отве́рстие ( в перфокарте) — sense a hole (in a punched card)
    перекрыва́ть отве́рстие — cover an opening
    кла́пан перекрыва́ет отве́рстие в седле́ — the valve plate covers the opening in the valve seat
    перфори́ровать отве́рстие — punch a hole
    прода́вливать отве́рстие — punch a hole
    «разва́ливать» отве́рстие — open out a hole
    развё́ртывать отве́рстие — ream a hole
    совмеща́ть отве́рстия — fair rivet holes to each other
    болтово́е отве́рстие — bolt hole
    отве́рстие ва́ла — shaft hole
    отве́рстие в бума́ге ( дефект) — pin-hole
    вентиляцио́нное отве́рстие — ventilation opening
    винтово́е отве́рстие — screw hole
    отве́рстие воло́ки — drawing die orifice
    впускно́е отве́рстие двс. — admission [intake, induction, inlet] opening, inlet [intake] port
    вса́сывающее отве́рстие двс. — suction hole; admission [intake, induction, inlet] opening, inlet [intake] port
    входно́е отве́рстие — inlet
    выгрузно́е отве́рстие — discharge opening
    отве́рстие вы́работки, эквивале́нтное горн.equivalent orifice of a working
    высевно́е отве́рстие с.-х. — seed hole, feed opening
    выхлопно́е отве́рстие двс.exhaust port
    выходно́е отве́рстие — outlet
    глухо́е отве́рстие — blind hole
    загру́зочное отве́рстие — charging opening
    заклё́почное отве́рстие — rivet hole
    засыпно́е отве́рстие — charging opening
    отве́рстие истече́ния — discharge orifice
    калибро́ванное отве́рстие — calibrated [gauged] orifice
    отве́рстие кла́пана, проходно́е — valve opening, valve port
    контро́льное отве́рстие — locating hole
    отве́рстие ли́тника метал.runner opening
    ли́тниковое отве́рстие рез.sprue (opening)
    маслоналивно́е отве́рстие — oil-filling hole
    маслоспускно́е отве́рстие — oil drain hole
    ма́тричное отве́рстие — die hole
    отве́рстие моста́ — aperture of a bridge, bridge opening
    наливно́е отве́рстие — filling hole, filling orifice, filler (opening)
    направля́ющее отве́рстие — pilot hole
    несквозно́е отве́рстие ( глухое) — blind hole
    основно́е отве́рстие ( допуски и посадки) — basic hole
    отка́чное отве́рстие — exhaust hole
    относи́тельное отве́рстие опт. — aperture ratio, relative aperture
    переливно́е отве́рстие — overflow (outlet)
    отве́рстие перфоле́нты, веду́щее — centre [feed, sprocket] hole of a punched tape
    отве́рстие перфоле́нты, ко́довое — code hole of a punched tape
    отве́рстие печа́тной пла́ты, крепё́жное — mounting hole of a printed board
    отве́рстие печа́тной пла́ты, металлизи́рованное — plated-through hole of a printed board
    отве́рстие печа́тной пла́ты, монта́жное — component hole of a printed board
    отве́рстие печа́тной пла́ты, фикси́рующее — location hole of a printed board
    отве́рстие, полу́ченное отли́вкой — cored hole
    отве́рстие, полу́ченное штампо́вкой — punched hole
    приводно́е отве́рстие полигр. — registration [register] hole
    отве́рстие приё́мника давле́ния, входно́е — pressure inlet
    приё́мное отве́рстие — feed opening
    проду́вочное отве́рстие — blowoff hole
    промы́вочное отве́рстие ( в буре) — flushing hole
    прочистно́е отве́рстие — cleanout port
    разгру́зочное отве́рстие
    1. discharge opening
    2. ( насоса) equalizing hole
    резьбово́е отве́рстие — threaded [tapped, screw] hole
    отве́рстие си́та — mesh, screen opening
    сквозно́е отве́рстие — through hole
    сма́зочное отве́рстие — lubricating hole, oil port
    смотрово́е отве́рстие — inspection [peep] hole, inspection opening, observation port
    спускно́е отве́рстие — drain hole, drain opening
    технологи́ческое отве́рстие ( при изготовлении печатных схем) — pilot [manufacturing, fabrication] hole
    то́почное отве́рстие — fire hole
    устано́вочное отве́рстие — locating hole
    фу́рменное отве́рстие — ( в доменной печи) tuyere hole; ( в кислородном конвертере) lance hole
    центрово́е отве́рстие — centre hole
    шуро́вочное отве́рстие — poking hole

    Русско-английский политехнический словарь > отверстие

  • 14 совмещать отверстия

    Совмещать отверстия
     Align the hole in the bar with the holes in the support tube and insert a new roll pin.
     Line up bolt holes in spring housing and base plate flanges.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > совмещать отверстия

  • 15 сверлить отверстия по месту

    Универсальный русско-английский словарь > сверлить отверстия по месту

  • 16 отверстия точно совпадают

    Универсальный русско-английский словарь > отверстия точно совпадают

  • 17 гайка


    nut
    -, анкерная — anchor nut
    -, барашковая — wing nut
    -, глухая — cap nut
    -, затяжная (возд. винта). — retaining nut
    -, колпачковая (заглушка) — cap nut
    -, контровочная (контргайка) — locking nut, locknut
    -, корончатая — castellated nut
    -, манжетная — packirfg nut
    -, накидная (рис. 101) — coupling /union/ nut
    -, плавающая — floating nut
    - распорной втулки (колеса) (рис. 32) — sleeve nut
    - с вырезами под вилочный ключ, круглая — spanner nut
    - с двумя ребрами на ципиндрической боковой поверхностиtwo-ribbed nut
    - с накаткойknurled nut
    - с четырьмя ребрами на ципиндрической боковой поверхностиfour-ribbed nut
    -, самоконтрящаяся — self-locking nut
    не допускается установка сомоконтрящихся гаек на болты, служащие в качестве осей, — no self-locking nut may be used on any bolt subject to rotation during airplane operation.
    -, самотормозящаяся (самоконтрящаяся) — friction nut
    -, слабозатянутая — loose nut
    -, стопорная — retaining nut
    -, четырехгранная — square nut
    -, шестигранная (самопроизвольное) отворачиванне г. — hexagonal nut loosening of the nut
    завертывать г. — screw on the nut
    завертывать г. до соприкосновения с — turn the nut down until it contacts
    завертывать г. на c6eг резьбы — start the nut on the thread
    завертывать г. от руки — finger tighten the nut, screw the nut f7nger-tight
    завинчивать г. — screw on the nut install the bolts in the holes and screw on the nuts.
    затягивать г. — tighten the nut
    затягивать г.до отказа — tighten the nut fully
    затягивать г. моментом до кгм — tighten the nut by torque not exceeding kg-m
    затягивать г. моментом кгм — tighten the nut to kg-m
    затягивать г. моментом от до кгм kg-m — tighten the nut to to
    затягивать г. на (3) нитки резьбы — tighten the nut (3) threads
    затягивать г. от руки — finger tighten the nut
    затягивать г. попеременно и равномерно — tighten the nuts alternately and evenly
    затягивать г. равномерно — apply torque to the nut with steady even pressure
    затягивать г. туго — tighten the nut tightly
    контрить г. — lock the nut
    навертывать г. — screw on the nut
    наворачивать г. на болт — screw the nut on the bolt
    наживлять г. — start the nut on thread
    ослаблять г. — back /loosen/ the nut off
    ослаблять затяжку г. на один оборот — back the nut off one revolution
    ослаблять затяжку г. на одну грань — back the nut off one flat
    ослаблять затяжку (корончатой) г. на одну — back the nut off one castellaгрань tion
    отвертывать г. полностью — remove the nut
    отворачивать r. — unscrew the nut
    отворачивать г. на оборотов — back out the nut revolutions

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > гайка

  • 18 место

    (в поезде, на пароходе) accommodation, habitat, place, point, position, room, site, spot, station
    * * *
    ме́сто с.
    location; site, position
    име́ть ме́сто мат. — obtain, subsist, hold, occur, take place
    испо́льзовать производи́мую проду́кцию на ме́сте (для, …) — use the product captively (in …)
    на ви́дном ме́сте — in plain view; prominently
    предупреди́тельные на́дписи должны́ быть вы́ставлены на ви́дном ме́сте — have caution signs posted in plain view
    установи́ть предупреди́тельную на́дпись на ви́дном ме́сте — display the caution sign prominently
    положи́ть, напр. инструме́нт стро́го на своё́ ме́сто — return, e. g., a tool to its appropriate place
    поменя́ть места́ми — exchange, change position
    поменя́в места́ми индукти́вности и ё́мкости в схе́ме, полу́чим ё́мкостную трёхто́чку — if the inductances and capacitances are exchanged in the circuit the result is a Colpitts oscillator
    сопротивле́ния R1 и R2 в уравне́нии поменя́лись места́ми — the resistors R1 and R2 change position in the equation
    по ме́сту — suit job [requirements]
    сверли́ть отве́рстия по ме́сту — drill the holes to suit job [requirements]
    асимптоти́ческое ме́сто мат.asymptotic spot
    вака́нтное ме́сто
    1. lattice vacancy (in solids)
    2. shell vacancy (in atoms)
    ви́димое ме́сто астр.apparent place
    ме́сто включе́ния эл.point of connection
    ме́сто води́теля — driver seat
    ме́сто в решё́тке крист.lattice site
    ме́сто вы́хода ла́вы на штрек — gatehead
    географи́ческое ме́сто ( светила) — geographical position
    геометри́ческое ме́сто то́чек — locus
    геометри́ческое ме́сто то́чек прикоснове́ния — tac-locus
    действи́тельное ме́сто навиг.true position
    ме́сто для ног — foot [leg] space, foot room, legroom
    ме́сто для стоя́нки трансп. — standing place, standing room
    ме́сто изги́ба прок.bent section
    ме́сто изображе́ния, све́тлое тлв., кфт.highlight
    ме́сто изображе́ния, тё́мное тлв., кфт.low light
    и́стинное ме́сто астр.true place
    ме́сто крепле́ния — attaching point
    ме́сто назначе́ния — destination
    непрогре́тое ме́сто ( в слитке) — cold spot
    ме́сто, неудо́бное для рабо́ты — awkward position
    ме́сто остано́ва програ́ммы вчт.breakpoint
    ме́сто отпа́йки — tap (point)
    ме́сто отправле́ния — point of departure
    ме́сто перегре́ва ( в слитке) — hot spot
    ме́сто переда́чи свз.sending end
    ме́сто пересече́ния — point of intersection
    подсто́пное ме́сто лес.pile bottom
    поса́дочное ме́сто маш., мех. — location; ( в сборке деталей) mounting face, mounting seat; ( в уплотнительном устройстве) seal housing
    заштифтова́ть поса́дочное ме́сто — control a location by dowels
    ме́сто приё́ма свз.receiving end
    пряди́льное ме́сто ( в прядильной машине) — spinning position
    ме́сто пу́ска косм.launching site
    ме́сто пути́, пучи́нное — soft spot of a track
    рабо́чее, входя́щее ме́сто тлф.position A
    рабо́чее, ночно́е ме́сто тлф. — night [concentration] position
    рабо́чее ме́сто опера́тора тлф.(operators) position
    рабо́чее, свобо́дное ме́сто тлф.closed position
    рабо́чее ме́сто с указа́телем номеро́в тлф.call indicator position
    рабо́чее, тастату́рное ме́сто тлф.key pulser position
    рабо́чее, уче́бное ме́сто тлф. — practice [learner's] position
    ме́сто самолё́та [МС] — the position of an aeroplane, a fix
    определя́ть ме́сто самолё́та — obtain [establish] a fix
    определя́ть ме́сто самолё́та по наблюде́нию, напр. двух звёзд или свети́л — obtain a fix from, e. g., two selected stars or celestial bodies
    определя́ть ме́сто самолё́та счисле́нием пути́ — obtain the position of an aeroplane [a fix] by dead reckoning
    предвычисля́ть ме́сто самолё́та — advance the position (of an aeroplane)
    теку́щее ме́сто самолё́та изобража́ется неподви́жным и́ндексом — the position of the airplane is continuosly given by the airplane symbol
    ме́сто самолё́та, действи́тельное — ground position
    сидя́чее ме́сто трансп. — seat, place
    спа́льное ме́сто мор.(sleeping) berth
    сре́днее ме́сто астр.mean place
    ме́сто стоя́нки самолё́тов — parking area
    ме́сто схожде́ния путе́й — bottleneck
    счисли́мое ме́сто навиг. — dead reckoned [DR] position
    труднодосту́пное ме́сто — out-of-the-way place, hard-to-reach place
    ме́сто устано́вки изоли́рующих сты́ков за крестови́ной свз.fouling point

    Русско-английский политехнический словарь > место

  • 19 для

    For ( the purpose of) calculating the rotation of mixtures...

    In an effort to determine (or With the aim of determin ing) the principal corroding acid...

    * * *
    Для (предлог) -- for, with; to (+ noun); to (+inf.); between, among (при сравнении); to accommodate (под); at (при); for the sake of (ради). Иногда на английский язык не переводится вообще -- см. "Для протекания реакции с большой скоростью необходимо", "Для... характерно"
     Similar behavior between the two heat-treatments at 649°C has also been previously noted [...].
     The pressure dependence of the limiting shear stress differs considerably among the three fluids.
     A five year warranty is standard with every unit.
     The grip areas were carefully machined so as to allow for accurate location and alignment of the holes which were drilled to accommodate the loading pins. (... просверлены для нагрузочных болтов)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > для

  • 20 под

    Под (предлог) - under, below, underneath (в пространстве); to accommodate, to receive, for (для; под болт и т.п.); by (под действием; под собственным весом)
     The filter is accessed by pulling up the bar lever which is below the blue metal cover on the back of the machine.
     The brightness and contrast control for the video screen are located underneath the right rim of the blue metal cover.
     The holes were drilled to accommodate the loading pins.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > под

См. также в других словарях:

  • Aim Right for the Holes in Their Lives — Infobox Album | Name = Aim Right for the Holes in Their Lives Type = Album Artist = Novillero Released = 2005 Recorded = 2005 Genre = Indie Rock Pop Length = 44:06 Label = Mint Records Producer = Novillero Reviews = *All Music Guide Rating|4.5|5… …   Wikipedia

  • The Enigma of Amigara Fault — is a horror manga that appeared as a backup story in Junji Ito s Gyo .PlotIn the beginning of the story, a young man named Owaki is hiking towards the Amigara fault, a mysterious formation that emerged from a mountain during an earthquake. He… …   Wikipedia

  • The Blackwell Grange Golf Club — is a golf club situated in the Blackwell, County Durham area of Darlington, County Durham, in the North East of England. It shares its name with the nearby Blackwell Grange Hotel, since many of the course holes lie square to the hotel. The club… …   Wikipedia

  • The Amazing Race 9 — Season run February 28, 2006 – May 17, 2006 Filming dates November 7, 2005 – December 3, 2005 No. of episodes 12 Winning team B.J. Averell Tyler MacNiven Continents visited …   Wikipedia

  • The Man Who Planted Trees — (French title L homme qui plantait des arbres), also known as The Story of Elzéard Bouffier , The Most Extraordinary Character I Ever Met , and The Man Who Planted Hope and Reaped Happiness , is an allegorical tale by French author Jean Giono,… …   Wikipedia

  • The Dark Crystal — Theatrical release poster by Richard Amsel Directed by Jim Henson Frank Oz …   Wikipedia

  • The Red Ettin — or The Red Etin is a fairy tale collected by Joseph Jacobs. It was included by Andrew Lang in The Blue Fairy Book .ynopsisTwo widows lived in a hut, and one had two sons and the other had one or a single widow had two sons. One day the oldest son …   Wikipedia

  • The Simpsons opening sequence — The Simpsons title screen as of 2009. The Simpsons opening sequence is an element that begins almost every episode of the American animated television series The Simpsons. Starting with the season 20 episode Take My Life, Please , the opening… …   Wikipedia

  • The Book of Sorrows — is the sequel novel to Walter Wangerin, Jr. s The Book of the Dun Cow. Published by Zondervan in 1985, it was received quite well by such known publications as the Washington post, who called it, A beautifully written fantasy anchored starkly in… …   Wikipedia

  • The Beautiful People (professional wrestling) — The Beautiful People Stable Members Angelina Love (2007–2009, 2010–2011) Velvet Sky (2007–2011) Cute Kip (2008–2009) Madison Rayne (2 …   Wikipedia

  • The Great Dark Spot — (GDS 89 [cite journal last=Hammel | first=H. B. coauthors=Lockwood, G. W.; Mills, J. R.; Barnet, C. D. title=Hubble Space Telescope Imaging of Neptune s Cloud Structure in 1994 journal=Science | year=1995 | volume=268 issue=5218 | pages=1740–1742 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»